Awesome, let me know if there's anything else I can do here in future.
The feed URLs should be correct. The
atom.xmldocuments are XML, which means some characters in them are escaped.
&holds special meaning in XML, it can trigger the representation of strange characters. But in the image URLs, we want a literal
&which must be represented as
&in the XML document. When a program reads this document, it will automatically convert
&- or, it will if it's programmed properly!
Here's an example of extracting the real image URL from a feed using a program that understands XML. I'm using the local instance
localhost:10407here so that I don't have to worry about rate limiting for my example. The packages
fast-html-parserare available if you run this in your Bibliogram installation directory, so
cdthere and this example should work for you too.
curl -Ss localhost:10407/u/hannes_becker/atom.xml | node -e ' fhp = require("fast-html-parser") gs = require("get-stream") gs (process.stdin).then(xml => console.log(fhp.parse(xml).querySelector("logo").text))'
The result is:
And if I open this URL in my browser, I see the picture.
How do I set a different favicon for each feed?
I believe I have addressed all of the issues that you raised.
Cadence Ember referenced this ticket in commit 893c22a.
Cadence Ember referenced this ticket in commit 4bd832e.
Cadence Ember referenced this ticket in commit bec802f.
Cadence Ember referenced this ticket in commit e97d1b9.
Cadence Ember referenced this ticket in commit 5a5901d.
Sadly, YouTube does not appear to give any data regarding the language of a video or its metadata. (I checked the HTML tree and the yt-dlp JSON output, and didn't find anything.)
I did notice it does have a lang attribute on its website, however, this reflects the currently selected language of the interface, rather than the language of the content within.
Even if there was data for the current video it would still be mismatched for other data like the titles of recommended videos.
I won't include a lang attribute in my pages so that the screen reader software can decide whatever is best. There is more text in title, description, and recommendations, than there is in the CloudTube user interface. And who knows, maybe the reader software would be smart enough to pick up that some elements are using a different language than other elements.
Once again, thanks for your review.