I like the concept of your app very much, and as I often spend time to contribute in translating applications for the GNOME Project, I wanted to create a French translation for your app. The problem is I find sourcehut not very convenient to use, e.g. on GitHub or GitLab I just create a fork, then clone it on my computer, commit changes and create a merge request when the translation is done; but here on sourcehut it seems to work differently and the UI is very very austere.. So I would be pleased to help with translations but I don't know how to proceed :/ This mays also happen with other contributors / translators who will encounter difficulties to contribute to the code. A solution could be migrating to GitHub or Gitlab which are a lot more practicle to use (but I suppose you won't because you may be using sourcehut for a good reason that I am not aware of), or simply add more instructions for translators like me :) who would like to help but don't know how, or even create a Weblate project for the translation part...
Because I like it, mostly.
Here is how it works here.
- you clone this remote on your pc
- you make a branch
- you make your changes
- you send a patch on mailing list ~fabrixxm/confy-dev@lists.sr.ht see https://git-send-email.io/ on how send patches directly from git command line
- your patch will be discussed on mailing list and eventually merged
note how noting in this workflow requires you to have another account on another service: you just need git and an email.
I'll eventually add this small guide to the README 👍
I just had a look and you can use the web interface if you prefer to use it instead of command line:
- you clone the repo in your account using the button in repo page https://git.sr.ht/~fabrixxm/confy
- you clone your repo locally, make changes, push commits
- you use the button "prepare a patchset" in your clone repo page
- at the end a patch will be sent on your behalf to the mailing list (you have to provide the address)